Текст 37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥
хато ва прапсйаси сваргам   джитва ва бхокшйасе махим
тасмад уттиштха каунтейа   йуддхайа крита-нишчайах

 хатах - убитый; ва - либо; прапсйаси - обретешь; сваргам -  райское царство; джитва - победив; ва - или; бхокшйасе - будешь вкушать; махим - мир; тасмат - поэтому; уттиштха -  вставай; каунтейа - о сын Кунти; йуддхайа - для битвы; крита -  неуклонна; нишчайах - тот, чья решимость.

 О сын Кунти, тебе остается либо погибнуть в бою и достичь райского царства, либо победить и править царством на земле. Поэтому наберись решимости, встань и сражайся!

 КОММЕНТAРИЙ: Хотя Aрджуна не был уверен в победе, ему все равно следовало сражаться, ибо даже если он погибнет в бою, то вознесется на райские планеты.

Comments